Nova tripanozomiaze humana. Guhl F, Lazdins-Held J. La enfermedad de Chagas. Dias E. Doenca de Chagas: un problema americano. The impact of Chagas disease control in Latin America - a review. Dias E, Pellegrino J. Bras Med ; Caracas: Ministerio de Sanidad y Asistencia Social; Anselmi: enfermedad de Chagas. El control de la enfermedad de Chagas en Argentina. Dias JCP.
Control of Chagas disease in Brazil. Parasitol Today ; Salvatella R. Souther cone initiative against Chagas disease. Adv Parasitol ; Chagas disease in Andean countries. Mem Inst Oswaldo Cruz ; Suppl Andean subregional Chagas disease area and the Andean initiative of Chagas disease. Chagas disease. Interruption of transmission. Chagas disease, Chile. Wkly Epidemiol Rec ; Chagas disease, Brazil. Rural housing for control of Chagas disease in Venezuela. La casa enferma. Terry D, Wilson S. Beyond small change. Making migrant remittances count. Cedillos R. El Salvador. Tegucigalpa: Ministerio de la Salud; Gutler R.
House improvements and community participation in the control of Triatoma dimidiata re-infestation in Jutiapa, Guatemala.
La mansion de las furias
Acute Chagas disease in western Venezuela: a clinical, seroparasitologic and epidemiologic study. Chagas disease in the Amazon Region. Emerging Chagas disease in Amazonian Brazil. Trends Parasitol ; Coimbra Jr. Human settlements, demographic patterns and epidemiology in Lowland Amazonia: the case of Chagas disease.
- Tel fils, quelle mère ? (Psychologie) (French Edition)!
- Ive Got a Feeling!
- Dictionary of spoken Spanish!
- The Age of the Golden Warrior.
- Navigation menu.
- Los Angeles Times - We are currently unavailable in your region.
- CASA DE JIANG: ARROZ MIL DELICIAS. - Picture of Casa jiang, Madrid?
Am Anthropol ; In: Coimbra Jr. Rio de Janeiro: Editora Fiocruz; Souza A, Valente V.
Rev Soc Bras Med Trop ; Silveira AC. Epidemiological and social determinants of Chagas disease and its control in the Amazon Countries. In: Coura JR, organizador. Rio de Janeiro: Editora Guanabara Koogan; Ponce C. Rojas-de-Arias A. Safety of blood supply for infectious diseases in Latin American countries. Luquetti A. Schmunis G, Cruz JR. Safety of de blood supply in Latin America. Clin Microbiol Rev ; Int J Parasitol ; The social determinants of Chagas disease and the transformations of Latin America.
Mem Int Oswaldo Cruz ; Suppl A case of megacolon in Rio Grande valley as a possible case of Chagas disease. Mem Inst Oswaldo Cruz ; 98 Suppl Schmunis G. Enfermedad de Chagas en un mundo global. Schiffler RJ. Indigenous Chagas' disease American Tripanosomiasis in California. JAMA ; Authoctonus transmission of Tripanosoma cruzi , Luisiana. Emerg Infect Dis ; Use of polymerase chain reaction to diagnose the fifth reported US case of autochthonous transmission of trypanosoma cruzi, in Tennessee, J Infect Dis ; Epidemiology of Chagas disease in non-endemic countries: the role of internacional migration.
Rev Esp Cardiol ; This seems to be a phrase that has been translated to Spanish literally:. Nonetheless, I am trying to find a similar proverbial phrase that existed before in Spanish with the same sense. So far I can only think of:. La Regenta , Leopoldo Alas. So is this the most suitable Spanish proverb that conveys the same meaning as the English phrase?
Are there any differences in their meanings or use?
la mansion de las mil puertas the mansion with a AWS - rekoworamo.ml
Are there any other options to adapt the English saying? Now the palo word there opens up the phrase to interpretation, because palo is how you say stick so dar palos would be give sticks. Please, keep in mind that this proverb is an informal one. It is not offensive at all, but it is rarelly used in a formal context. So answering your question, I would say Poner al mal tiempo buena cara or simply Al mal tiempo, buena cara would be the best alternative for you to choose from.
The Institituto Cervantes gives the description :. Of course, this one lacks the idea of using adversities to your advantage make lemonade , so it is not a perfect match. In fact the same Instituto Cervantes translates this proverb as :.
But it is still the closest equivalent that I can think of I cannot find any reference to "lemon[s]" in the Instituto Cervantes search. I can't think about a traditional proverb that means the same. As you have say, this one is close:.
la mansion de las mil puertas the mansion with a ... AWS
However, this proverb try to encourage to be optimistic when things doesn't go very well, but lacks the part of using what's wrong for your benefit. The proverb you say "When life gives you lemons, make lemonade" is also widely used in Spain as is. I would say it's not a traditional proverb but yes a common one, maybe because of English influence.
The translation is:. Sometimes people also invent their own proverbs, and quite common ones can be these or variants of them:. It means "if the life gives you stick, build a cottage". It's similar to the one of ravasaurio, and as he explains, "palo" means "stick" but also "hit", so you are using both meanings at the same time: in the first part you use as "hit", but in the second part you have converted it to its usage as "stick".
EDIT: googling a bit I have remembered another one that is both traditional and with a meaning closer to your proverb's:. We even have an folklore story.
- The Age of the Golden Warrior!
- La Mansion De Las Mil Puertas / The Mansion with a Thousand Doors.
- Room 118.
When in the colonial times there was a disease. They take the saint statue from church and walk it from the street praying from a cure. The statue hit a lemon tree and with the lemons they create the cure for the disease. Home Questions Tags Users Unanswered. There is an English saying: When life gives you lemons, make lemonade. This seems to be a phrase that has been translated to Spanish literally: When searching for "cuando la vida te da limones" including the quote marks , Google returns results. When searching for "si la vida te da limones" including the quote marks , Google returns results.
So far I can only think of: Poner a mal tiempo buena cara. La Regenta , Leopoldo Alas So is this the most suitable Spanish proverb that conveys the same meaning as the English phrase? Charlie Charlie You're welcome. Have you checked the special search for books?